schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Als silhouetten achter een sluier

Genesis/ Bereshiet  1:24 Klassieke vertaling: En God zei: ‘Laat de aarde voortbrengen bezield gedierte, ieder naar zijn soort, vee, kruipend en wild gedierte van de aarde, elk naar zijn soort. En het was zo. Hertaling Elohiem zei: de aarde zal tevoorschijn brengen schepsel naar haar soort: herbivoor en het kruipende en carnivoor naar haar soort. En liet het zo zijn. Wanneer het land zijn verborgen leven begint te tonen Voor de tweede keer klinkt een … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Nieuws

Elohiem zegende hen: een stille, krachtige overdracht van energie en gevoel

Genesis/ Bereshiet 1:22Klassieke vertaling: En God zegende hen, zeggende: ‘Weest vruchtbaar en vermenigvuldigt u en vul de wateren in de zeeën; en het gevogelte zal vermenigvuldigen op de aarde: HertalingEn Elohiem zegende hen als volgt: ‘Weest vruchtbaar en vermenigvuldigt en vult de watermassa in de zeeën; en het gevogelte zal talrijk zijn op het land: Wanneer leven wordt gezegend om leven voort te brengen Voor het eerst in de schepping klinkt er een woord dat … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Religie en filosofie

Soorten zeeën, soorten leven

Genesis / Bereshiet 1:21 Klassieke vertaling: En God schiep de grote zee-gedrochten en al het bezield gedierte, dat kruipt, waarmee het water wemelde, ieder naar zijn soort; en al het gevleugelde gevogelte naar zijn soort. En God zag dat het goed was:  Hertaling Elohiem schiep de grote zee-gedrochten en ieder zich bewegend schepsel dat de wateren naar hun soort overvloedig hadden voortgebracht; en ieder gevleugeld gevogelte naar zijn soort. En Elohiem zag dat goed is:     Wanneer … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Vinnen worden vleugels

Genesis / Bereshiet  1:20 Klassieke vertaling: God zei: ‘laat de wateren een menigte opleveren van gewemel van bezield gedierte; en gevogelte dat vliegt boven de aarde langs het uitspansel van de hemel.’ Hertaling Elohiem zei: De wateren zullen wemelen van krioelend schepsel en gevogelte zal over het land vliegen langs uitspansel ‘de dampkring’.  Met deze woorden opent Elohiemeen nieuwe beweging in de schepping: ‘De wateren zullen wemelen.’ Geen aansporing, geen ‘laat het zijn’zoals bij elementen … [Lees verder]