Lernen

Grond die leven draagt

Genesis / Bereshiet  1:25Klassieke vertaling: En God maakte het wild van de aarde naar zijn soort, en het vee naar zijn soort, en al het kruipend gedierte op de aarde naar zijn soort, en God zag dat het goed was: HertalingElohiem deed zijn: carnivoor naar haar soort en de herbivoor naar haar soort en ieder kruipend dier van de vruchtbare grond naar zijn soort. En Elohiem zag: dat goed is: Hiervoor had Elohiem aangekondigd wat … [Lees verder]

Lernen

Dag en nacht ons kompas

Genesis/ Bereshiet  1:18 Klassieke vertaling: om de dag te beheersen en de nacht  en een scheiding te maken tussen het licht en de duisternis; en God zag dat het goed was: Hertaling om richting te geven tijdens de dag en tijdens de nacht, en om onderscheid te maken tussen zowel het licht als de duisternis. En Elohiem zag dat goed is: Wanneer licht koers en ritme geeft Deze zin ademt zowel afrondingals een terugblik op … [Lees verder]

Lernen

Door de dampkring heen

Genesis/ Bereshiet  1:17 Klassieke vertaling: En God plaatste ze in het uitspansel van de hemel om licht te geven op de aarde, Hertaling Elohiem bestemde ze om, door uitspansel ‘de dampkring’ heen, op de aarde te laten schijnen, Wanneer licht zijn weg vindt Tot nu toe hoorden we hoe de stralingsdragers werden geactiveerd,hun werking werd versterkt, hun taak werd onthuld.Ze stonden al op hun plaats in het uitspansel,en hun licht had een nieuwe dimensie gekregen:het … [Lees verder]

Lernen

Letters ontbreken, inzicht ontstaat

Genesis/ Bereshiet  1:14 Klassieke vertaling: God zei: ‘laat er lichten zijn in het uitspansel van de hemel om een scheiding te maken tussen de dag en de nacht; en zij zullen tot tekens zijn en voor feesten, en voor dagen en jaren’: Hertaling Elohiem zei: ‘laat stralingsdragers in uitspansel ‘het heelal’ zijn om onderscheid te maken tussen zowel de dag als de nacht’ – en ze waren tot tekens: én voor vaste tijdstippen, én voor … [Lees verder]