schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Als silhouetten achter een sluier

Genesis/ Bereshiet  1:24 Klassieke vertaling: En God zei: ‘Laat de aarde voortbrengen bezield gedierte, ieder naar zijn soort, vee, kruipend en wild gedierte van de aarde, elk naar zijn soort. En het was zo. Hertaling Elohiem zei: de aarde zal tevoorschijn brengen schepsel naar haar soort: herbivoor en het kruipende en carnivoor naar haar soort. En liet het zo zijn. Wanneer het land zijn verborgen leven begint te tonen Voor de tweede keer klinkt een … [Lees verder]

Geschiedenis

Jiddisch, een bijna vergeten taal en toch bijzonder veerkrachtig

Het Jiddisch is doorgaans omgeven met een zweem van nostalgie.  De teloorgang van de taal wordt vaak beschouwd als symbool van de teloorgang van het bruisende joodse leven voor de Sjoa. En daar zit veel in. Voor de Tweede Wereldoorlog spraken naar schatting elf miljoen mensen Jiddisch, en in Oost-Europa bestonden er steden waar vrijwel de gehele bevolking Jiddisch sprak.  De taal kende een uitgebreide literatuur en een enorm grote pers met schoolboeken, kranten en … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Religie en filosofie

Soorten zeeën, soorten leven

Genesis / Bereshiet 1:21 Klassieke vertaling: En God schiep de grote zee-gedrochten en al het bezield gedierte, dat kruipt, waarmee het water wemelde, ieder naar zijn soort; en al het gevleugelde gevogelte naar zijn soort. En God zag dat het goed was:  Hertaling Elohiem schiep de grote zee-gedrochten en ieder zich bewegend schepsel dat de wateren naar hun soort overvloedig hadden voortgebracht; en ieder gevleugeld gevogelte naar zijn soort. En Elohiem zag dat goed is:     Wanneer … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Vinnen worden vleugels

Genesis / Bereshiet  1:20 Klassieke vertaling: God zei: ‘laat de wateren een menigte opleveren van gewemel van bezield gedierte; en gevogelte dat vliegt boven de aarde langs het uitspansel van de hemel.’ Hertaling Elohiem zei: De wateren zullen wemelen van krioelend schepsel en gevogelte zal over het land vliegen langs uitspansel ‘de dampkring’.  Met deze woorden opent Elohiemeen nieuwe beweging in de schepping: ‘De wateren zullen wemelen.’ Geen aansporing, geen ‘laat het zijn’zoals bij elementen … [Lees verder]