schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Vrucht draagt zaad en zaad draagt toekomst

Genesis / Beresjiet 1:29Klassieke vertaling: En God zei: ‘zie ik heb jullie gegeven (soms vertaald: ik geef jullie) al het kruid, dat zaad draagt, dat op de oppervlakte van de hele aarde is, en al het geboomte waaraan de boomvrucht is, die zaad draagt: het is voor jullie tot voedsel. HertalingEn Elohiem zei: ‘zie, ik heb jullie gegeven elke plant – zaad zaaiend – dat  over de oppervlakte van de hele aarde is –  en … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Van opdracht naar gestalte

Genesis/ Bereshiet  1:27Klassieke vertaling: En God schiep de mens naar zijn beeld, naar het beeld van God schiep hij hem; mannelijk en vrouwelijk schiep Hij hen: HertalingEn Elohiem schiep de mens in zijn voorstelling, in de voorstelling van Elohiem had hij hem geschapen: mannelijk en vrouwelijk had hij hen geschapen: Scheppen – nu zonder ‘wij’  Hier klinkt een ander werkwoord dan in de vorige zin.Niet meer: ‘wij zullen maken.’Maar: schiep. Hier staat bara –scheppen uit … [Lees verder]