schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Van opdracht naar gestalte

Genesis/ Bereshiet  1:27Klassieke vertaling: En God schiep de mens naar zijn beeld, naar het beeld van God schiep hij hem; mannelijk en vrouwelijk schiep Hij hen: HertalingEn Elohiem schiep de mens in zijn voorstelling, in de voorstelling van Elohiem had hij hem geschapen: mannelijk en vrouwelijk had hij hen geschapen: Scheppen – nu zonder ‘wij’  Hier klinkt een ander werkwoord dan in de vorige zin.Niet meer: ‘wij zullen maken.’Maar: schiep. Hier staat bara –scheppen uit … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Mens – een gedachte die richting krijgt

Genesis / Beresjiet 1:26Klassieke vertaling: God  zei: ‘laat  ons  de  mens  maken  naar  ons  beeld,  naar  onze  gelijkenis  en  zij  zullen  heersen  over  de  vis  van  de  zee,  het  gevogelte  van  de hemel  en  het  vee,  de  gehele  aarde,  en  al  het kruipende dat over  het aardoppervlak  kruipt’: HertalingElohiem  zei:  wij zullen mens  maken  in  onze voorstelling, naar onze gelijkenis en zij zullen heersen over vis van de zee en over gevogelte – de waterelementen … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Lernen

Als silhouetten achter een sluier

Genesis/ Bereshiet  1:24 Klassieke vertaling: En God zei: ‘Laat de aarde voortbrengen bezield gedierte, ieder naar zijn soort, vee, kruipend en wild gedierte van de aarde, elk naar zijn soort. En het was zo. Hertaling Elohiem zei: de aarde zal tevoorschijn brengen schepsel naar haar soort: herbivoor en het kruipende en carnivoor naar haar soort. En liet het zo zijn. Wanneer het land zijn verborgen leven begint te tonen Voor de tweede keer klinkt een … [Lees verder]

schilderij met hebreeuwse letters op opengeslagen Tora - fragment uit werk van Marc Chagall
Nieuws

Elohiem zegende hen: een stille, krachtige overdracht van energie en gevoel

Genesis/ Bereshiet 1:22Klassieke vertaling: En God zegende hen, zeggende: ‘Weest vruchtbaar en vermenigvuldigt u en vul de wateren in de zeeën; en het gevogelte zal vermenigvuldigen op de aarde: HertalingEn Elohiem zegende hen als volgt: ‘Weest vruchtbaar en vermenigvuldigt en vult de watermassa in de zeeën; en het gevogelte zal talrijk zijn op het land: Wanneer leven wordt gezegend om leven voort te brengen Voor het eerst in de schepping klinkt er een woord dat … [Lees verder]