Geschiedenis

Sir Moses Montefiore: The Dutch Connection

Montefiore als legendarische figuur Moses Montefiore (1784-1885) was de beroemdste Engelse Jood in de negentiende eeuw. Hij was bankier en filantroop en wijdde zijn leven aan het verlichten van het lot van de Joden in de hele wereld. Zo reisde hij naar de Sultan van het Ottomaanse Rijk, naar de Paus in Rome, naar Rusland, waar hij de Tsaar twee keer heeft ontmoet, naar Egypte, Marocco en Roemenië. Hij bezocht Palestina maar liefst zeven maal, … [Lees verder]

Geschiedenis

Diamantstad toont de grote bijdrage van Amsterdamse Joden aan ontwikkeling van de stad

In deze podcast wordt uitgebreid gesproken over de geschiedenis van de ANDB, de Algemene Nederlandse Diamantbewerkers Bond. Het ontstaan van de Bond, de geschiedenis van de Joodse diamantbewerkers in Amsterdam. Amsterdam als belangrijkste industriestad aan het eind van de negentiende eeuw in de wereld. De ontwikkeling van de hoofdstad in al zijn facetten. De oprichters van de ANDB, Henri Polak en zijn niet-Joodse collega Jan van Zutphen, bedenker van het Kooperen Stelen Fonds.  In tijden van … [Lees verder]

Geschiedenis

Heldendaden van rabbijn David Panzieri

Al tijdens de nazibezetting deden bijzondere verhalen de ronde in de Joodse wijk van Rome over rabbijn Isaak David Panzieri (1875-1946).  Men vertelde dat rabbijn David, zoals hij werd genoemd, een heel eigen manier van bidden had, want ‘… als hij bad kwam er een lieve glimlach op zijn gezicht. Het straalde de intense vreugde uit waarvan zijn hart vervuld was en iedereen in zijn nabijheid aanstak.’  De Duitse troepen bezetten Rome op 10 september … [Lees verder]

Literatuur

Jacob Israël de Haan, dichter van het Joodse Lied, in Italiaanse handen

Negentien jaar na De Haans verblijf in Rome en Napels in 1919 verschenen in Turijn drie van zijn gedichten in een Italiaanse versie: een couplet uit De Roem van Amsterdam en twee kwatrijnen. * De getalenteerde vertaler ervan, Giacomo Prampolini (Milaan, 1898) overleed in 1975 in het Umbrische stadje Spello. Voor zijn vertalingen uit het Nederlands werd hem in 1964 de Martinus Nijhoff Vertaalprijs toegekend. *De Haan maakte in Napels een vijfdaagse tussenstop op weg … [Lees verder]