Lernen

Waarneembaar licht dat de aarde bereikt

Genesis / Bereshiet 1:15 Klassieke vertaling: En zij zullen zijn tot lichten in het uitspansel van de hemel om licht te geven over de aarde.’ En het was zo. Hertaling En zo waren stralingsdragers in uitspansel ‘het heelal’ om op de aarde te laten schijnen. En liet het zo zijn. Het moment waarop het licht zijn richting vindt In deze zin wordt het heelal niet omschreven,maar benoemd – als een eigennaam.Een domein, een ruimte met … [Lees verder]

Lernen

Letters ontbreken, inzicht ontstaat

Genesis/ Bereshiet  1:14 Klassieke vertaling: God zei: ‘laat er lichten zijn in het uitspansel van de hemel om een scheiding te maken tussen de dag en de nacht; en zij zullen tot tekens zijn en voor feesten, en voor dagen en jaren’: Hertaling Elohiem zei: ‘laat stralingsdragers in uitspansel ‘het heelal’ zijn om onderscheid te maken tussen zowel de dag als de nacht’ – en ze waren tot tekens: én voor vaste tijdstippen, én voor … [Lees verder]

Lernen

Uitnodiging aan de aarde zelf

Klassieke vertaling Nu zei God: ‘laat de aarde gewassen voortbrengen, kruid dat zaad voortbrengt, vruchtgeboomte dat vrucht draagt naar haar soort waarin zich het zaad er voor bevindt, – op de aarde’. En het was zo. Hertaling Elohiem zei: ‘Mag de aarde jong groen laten ontspruiten, plant voortbrengend zaad, vruchtboom maakt vrucht naar zijn soort; zijn zaad dat in hem is, is op de aarde’. En liet het zo zijn: De aansporing In deze zin … [Lees verder]